一周简报 | 2022年全国翻译系列职称评审工作开始、Lilt C轮融资5500万美元…
中国语言服务业一周简报
(2022年第14期,总第239期)
每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2022年4月9日-4月15日的资讯。欢迎关注!
ONTENTS
目录
重要事项
·本周要点
·事项预告
翻译技术
Part 1
重要事项
本周要点
第十一届全国口译大赛(英语)开启
为造就专业化、职业化的翻译及语言服务行业人才队伍,中国翻译协会将于2022年4月至2022年10月,举办第十一届全国口译大赛(英语)(以下简称“大赛”)。大赛旨在促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展、培养高素质语言服务人才,更好的服务国家发展大局和国际传播能力建设。
以汉语和英语为源语言或目标语言的国内外口译学习及工作者均可报名参赛。大赛主赛事为交替传译,采用初赛、复赛、半决赛、总决赛四级赛制。所有交替传译参赛选手(包括学校推荐的复赛选手)都统一在大赛官网http://www.lscat.cn注册报名。
2022年6月10日前完成初赛推广与选手选拔工作。2022年6月30日前,复赛各省承办单位组织本省区域同时在线举行大赛复赛。2022年9月30日前,按大赛组委会要求分区在线举行半决赛。
同时,2022年9月30日前,按大赛组委会要求在线举行同声传译选拔赛。2022年10月在北京举办全国总决赛(包括交替传译和同声传译两项赛事)暨颁奖典礼。
*具体信息在中国翻译协会网站的“全国口译大赛”栏目及大赛官网http://www.lscat.cn发布。
大赛组委会秘书处联系方式:
电话:4006362010
电子邮箱:acic2021@lscat.cn
地址:北京西城区百万庄大街24号中国外文局东配楼5层
网址:
http://www.tac-online.org.cn
http://www.lscat.cn
第十九届“上译”杯翻译竞赛开始报名
第十九届“上译”杯翻译竞赛由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以“推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和培养翻译新人”为宗旨。在成功举办十八届后,已成为翻译界知名赛事。本届“上译”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和德语。
本届比赛采用网络参赛方式。英语组选手请将译作发送到flaaeng@163.com,德语组请发送到flaaml@163.com。决赛截稿日期为2022年8月10日。
《外国文艺》将于2022年第6期(2022年12月出版)公布评选结果,竞赛结果将同时在《外国文艺》杂志、上海译文出版社、上海翻译家协会的微信公众号等平台上公布。上海译文出版社保留活动解释权。
2022年全国翻译系列职称评审工作开始
近日,中国外文局职改办印发《关于开展2022年全国翻译系列职称评审工作的通知》(外文职改字〔2022〕6号),正式启动了2022年翻译职称评审工作。
根据中国翻译协会发布的《2022中国翻译人才发展报告》,我国现有翻译服务人员538万,其中专职翻译人员约98万,翻译人才队伍增长幅度较大,呈现“年轻化”等特征,专职翻译人员中40岁以下的接近70%,而在上月结束的2021年全国翻译系列高级职称评审中,80后获得高级职称的人员也达到70%。
习近平生态文明思想国际传播与国家形象建设专家研讨会举行
4月12日,为进一步做好习近平生态文明思想国际传播与国家形象建设工作,推动全球生态文明建设,更好对外宣介全球发展倡议,中国外文局所属中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)举办习近平生态文明思想国际传播与国家形象建设专家研讨会。
来自中宣部、中联部、生态环境部等国家部委,研究机构、高校、媒体、企业的嘉宾围绕“全球发展倡议视角下的生态文明国际传播”“数字化赋能生态文明国际传播的机遇和挑战”等议题展开深入研讨。
中国外文局副总编辑、国际传播发展中心主任陈实在致辞中指出,习近平生态文明思想既是对我国生态文明建设理论和实践的总结,也深化了对人类文明发展规律、自然规律、经济社会发展规律的认识,具有鲜明的世界意义,是塑造可信、可爱、可敬的中国形象的重要着力点。新形势下,为更好地推进习近平生态文明思想国际传播、建设良好国家形象,一要弘扬共同价值,促进国际合作,为构建人类命运共同体凝聚合力;二要搭建交流平台,创新传播方式,为讲好中国生态文明故事打牢基础;三要倡导多元参与,推动协同创新,为共谋全球生态文明建设贡献力量。
事项预告
第二届当代语言学新视野国际研讨会将于4月16日-17日举行
著名语言学家、杰出修辞学家和语言学教育家王德春教授生前曾提出“多角度研究语言”的思想,对推动我国现代语言学研究做出了重要贡献。
为了继承和发扬王德春教授的这一思想,推进语言学各领域的深入发展,拓展语言学交叉学科的深度融合,第二届"当代语言学新视野国际研讨会"将于2022年4月16日-17日在山东烟台大学外国语学院召开。会议将邀请汉语界、外语界和心理学界的知名学者做大会主旨发言。研讨会采用线下、线上相结合的方式(视疫情而定),以线下参会方式为主,欢迎广大教师、硕士和博士研究生参加会议,分享多种视角的语言研究成果。
会议主题为:新文科与语言学的交叉学科研究,分主题包括以下话题:
认知语言学的交叉学科研究
系统功能语言学的交叉学科研究
语用学的交叉学科研究
神经语言学与心理语言学研讨
话语分析的交叉学科研讨
联系人:张磊 13792511632
邮箱:zhanglei2020@ytu.edu.cn
第二届新时代中国外语教育的国家意识话语体系构建学术研讨会将于4月15日-17日召开
基于2021年5月31日习近平总书记的"加强我国国际传播能力建设,加快构建中国话语和中国叙事体系"的指示精神,"第二届新时代中国外语教育的国家意识话语体系构建学术研讨会"将于2022年4月15日-17日以"国家意识、中国叙事与国际传播"为主题在西南大学举行。
会议主题为:国家意识、中国叙事与国际传播,主要议题包括:
1)国家意识的历史起源和时代特征
2)国家意识的话语理论
3)国家意识的外语教育表征
4)课程思政的国家意识本质
5)中国叙事的知识生产话语
6)国际传播的知识再生产话语
7)中国叙事与国际传播的知识翻译
8)中国对外话语的知识再生产整合
9)中国叙事与国际传播的知识翻译学阐释
10)国家意识、中国叙事、国际传播的逻辑关系
演讲嘉宾包括:外文局原总编辑黄友义译审、天津外国语大学校长陈法春、四川外国语大学校长董洪川、西南大学博士生导师杜世洪、上海大学《上海翻译》主编傅敬民、中国人民大学博士生导师郭英剑、北京语言大学原党委书记李宇明、大连外国语大学校长刘宏、北京大学外国语学院院长宁琦、四川大学原副校长石坚、《中国翻译》主编杨平等。
联系人:
陈老师 13996261456
何老师 13436047480
莫老师 13667621614
会务邮箱:xsdwyjy2022@163.com
第六届理论翻译学及译学方法论高层论坛将于5月14日-15日召开
为深化翻译理论思考、推动翻译学科发展,"中国译学协同研究中心"(2017年由广东外语外贸大学、商务印书馆、《中国翻译》《外国语》《中国外语》联袂创建于广外)拟于5月14日-15日在江苏南京召开第六届"理论翻译学及译学方法论"高层论坛暨"中国译论"专题研讨会。本次论坛将以"翻译实践方法论"为重点,围绕翻译方法的理论化思考展开研讨,由东南大学外国语学院承办。现将有关事宜通知如下:
主要议题包括:
1. 翻译方法历史研究
2. 翻译方法伦理与批评研究
3. 翻译方法类型及其比较研究
4. 翻译方法范畴化与系统化研究
5. 翻译方法与译思、译论、译学关系研究
6. 外译/全译/变译/机译/口译······实践方法研究
联系人:
赵雪宇 王世超 18013802613
会议邮箱:llfylt2021@126.com
中国翻译认知研究会第九届大会将于5月27日-29日举办
习近平总书记强调,要加强国际传播能力建设,精心构建对外话语体系,增强对外话语的创造力、感召力、公信力,讲好中国故事,传播好中国声音。为了实现从"翻译世界"到"翻译中国"的这一宏伟目标,进一步凝聚翻译研究力量,促进新时代高端翻译与外事人才培养,推动中国文化的对外译介与传播,助力中国文化软实力与国际影响力的提升,加强与国际翻译认知研究领域专家学者的学术交流,中国翻译认知研究会将于5月27日-29日在广州举办"中国翻译认知研究会第九届大会"。本次研讨会由中国翻译认知研究会主办,华南理工大学外国语学院承办。
会议主题为:从"翻译世界"到"翻译中国"的转向--推动中国文化走出去,主要议题包括:
1. 认知口译学研究
2. 翻译认知研究
3. 翻译技术研究
4. 翻译教学研究
5. 典籍翻译研究
6. 文化外译研究
7. 译家与译史研究
8. 新文科背景下翻译研究
会议流程
5月27日晚上:全体理事会议
5月28日上午:开幕式和大会主旨发言
5月28日下午:会议专题发言
5月28日下午:传译口语大赛决赛
5月28日晚上:外语名刊主编论坛
5月29日上午:平行论坛和闭幕式
5月29日下午:离会
联系人:翁羽/王杨钰/梅轩
会议专用邮箱:cog_translation@126.com
第六届中国心理语言学国际研讨会将于6月10日-12日举办
由中国英汉语比较研究会心理语言学专业委员会主办、浙江大学外国语言文化与国际交流学院承办的“第六届中国心理语言学国际研讨会”将于2022年6月10日-12日在浙江大学紫金港校区召开。
本届会议的议题包括:
1) 心理语言学研究范式和方法
2) 语音、词汇、句法和语义加工的相关研究
3) 双语理解、表征与产出机制研究
4) 口译的认知神经科学研究
5) 语言障碍诊断与干预研究
6) 语言与社会文化认知研究
7) 语言与认知计算研究
8) 人工智能语言学研究
9) 第二语言学习与教学研究
联系方式
电子邮箱:psycholing2021@126.com
网站地址:http://CAP2021.allconfs.org
Part 2
翻译技术
据外媒TechCrunch报道,总部位于美国加利福尼亚州旧金山的初创公司Lilt近期宣布获得5500万美元的C轮融资,由Four Rivers领投,新进投资者Sorenson Capital、CLEAR Ventures、Wipro Ventures,以及现有投资者Sequoia Capital、Intel Capital、Redpoint Ventures、XSeed Capital跟投。本轮后,该公司累计融资总额将达到9250万美元。
这家初创公司主打人工智能技术支持的商业翻译软件,由Spence Green和John DeNero于2015年联合创立。该公司计划将利用新一轮资金投入研发、扩大客户群、招募工程师。
Lilt的主要业务是翻译营销文案、技术支持、电子商务文档和网页,将人工翻译与人工智能翻译引擎相结合,提高效率。该公司目前支持约40种语言互译,覆盖大量自定义词库,能够向用户展示多种可能的翻译方案。该公司定期对其人工智能引擎进行更新调整,使用最新数据和翻译人员的反馈、分析和建议作出优化。
出品|译世界编辑部
制作|沁歆
审核|肖英 / 蓝莓
终审|清欢
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
一周简报 | 八位翻译家荣膺翻译文化终身成就奖、第四届中华经典诵写讲大赛开赛…
一周简报 | 中国译协第八次会员代表大会召开、《中国翻译能力测评等级标准2022版》发布…
一周简报 | 全国高校外语教改与发展论坛举办、中国译协会员代表大会即将召开…
一周简报 | 全国翻译教指委全体会议召开、马来西亚华社发起“爱华文”活动…
一周简报 | 第二届全国外交口译大赛启动、许多著《江苏文学经典英译主体研究》面市…